Да будет полезный (кому-то) пост!

В четверг и пятницу я сдавала экзамен на DFP Affaires B2. Это международный сертификат французского языка делового общения Парижской палаты коммерции. В общем, довольно полезная вещь, говорят, что он котируется лучше, чем диплом вуза.
Лексика затрагивает сферы промышленности, банковской системы, маркетинга, HR. Также существует отдельный экзамен DFP juridique для юристов соответственно.
Экзамен сдается 2 дня, т.к. разбит на устную и письменную части.
Итак, письменная часть.
Письменная часть состоит из тестовых заданий, которые проверяются компьютером (привет, ЕГЭ) и т.н. "творческие" задания, а именно деловое письмо и письменное резюме статьи на французском.
Структура письменной части:

I. Compréhension orale (или аудирование) разбита на 4 части:
1. соотнести короткие аудиозаписи по тематикам;
2. соотнести запись и фразу, выражающую главную мысль записи;
3. ответить на вопросы по коротким диалогам (vrai, faux, non mentionné
4. ответить на вопросы по большому интервью

II. Compréhension écrite.
1. Дано оглавление документа, указать, в каком разделе можно найти необходимую информацию.
2. Задания, связанные с графиками.
3. Деловое письмо с пропущенными фразами (вставить).

III. Connaissance du monde de l'entreprise.
Тест. Самая веселая часть, ибо там могут попасться абсолютно любые вопросы.

IV. Compréhension et expression écrites (резюме статьи и деловое письмо).
Резюме статьи должно быть около 100-130 слов. Тут ничего необычного.
Деловое письмо выходит довольно большое, но задание расписано очень подробно + в приложении даются все необходимые formules de politesse, так что тоже просто. Упор делается на правильное размещение информации на листе.
За резюме максимум 10 баллов, за письмо - 15.

Мое впечатление: всё было совсем не страшно. Можно было пользоваться французско-русским словарем (и это оочень облегчает дело), лучше приобрести к экзамену специальный словарь деловой лексики - ценнейшая штука! Неприятное впечатление оставил организатор - НИУ ВШЕ, очень "особенное" отношение к людям, пришедшим из других вузов. Хотя это мелочи, конечно.

Устная часть состоит из 2-х частей:
1. пересказ русской статьи
2. пересказ французской статьи

Нас пугали присутствием людьми из посольства и представителями компаний, которые непременно будут задавать каверзные вопросы. В этом году таких не наблюдалось, а обыкновенные преподы иногда даже не знали, какой вопрос по статье задать. Однако устная часть экзамена заняла неприличное количество времени, потому что сначала надо было одним преподавателям пересказать одну статью, затем брать другую статью, снова готовиться (20 минут) и идти отвечать. В итоге мы там проторчали где-то 3 часа.

Здесь можно посмотреть демонстрационный вариант заданий экзамена.
Подготовиться к экзамену можно по учебникам:
- Н.Б. Кудрявцева "Французский язык: экономика, политика, право." (М.: Тезаурус, 2008)
- Гавришина И.Н., Крылова А.С., Попова Г.Ф. "Французский язык для экономистов : Учебник по французскому языку как языку специальности" (можно скачать на сайте МГИМО, разделен на 2 учебника для уровней В1 и В2).
Чтобы успешно сдать экзамен, нужно учить весьма специфическую лексику и взять себе за правило регулярно читать французскую прессу, особенно аналитические статьи.

А пока ждем результатов, которые будут известны не раньше сентября.